¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
TLF: 3507192272 / FAX: 963 615 480
1ª Edición / 142 págs. / Rústica / / Libro
Libro electrónico*: |
$ 40.900 | |
En papel: Entrega en 10-15 días |
$ 68.099 | |
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí. |
Editado en España. Libro en papel sólo disponible en IBD (impresión bajo demanda). El libro bajo demanda se imprime de forma automática y de manera exclusiva para cada cliente. No admite devolución.
Debido al avance de los medios tecnológicos que han propiciado una mayor comunicación en las últimas décadas entre las lenguas y, por ende, entre los hablantes, el contacto lingüístico ha aumentado. La lengua española no es ajena a este fenómeno y muchas son las voces que se están incorporando en su vocabulario. Por lo tanto, se produce la llegada de un nuevo caudal léxico que debe ser analizado por los organismos académicos para ver qué voces pueden ser incorporadas en sus obras lexicográficas.
Consecuentemente, en la presente obra el lector encontrará una investigación detallada sobre la situación actual de los nuevos extranjerismos en lengua española a través de los diccionarios y corpus académicos, donde se contemplarán aquellas voces recibidas de los idiomas de origen europeo y amerindio con mayor influencia en nuestra lengua. De esta manera, podremos conocer mejor cuál es la situación de los extranjerismos en la actualidad y, concretamente, qué voces de los idiomas con mayor relevancia en español han sido de nueva incorporación y con qué parámetros de adaptación.
El autor de esta obra es profesor universitario e investigador del Departamento de Filología Española de la Universitat de València, experto en dialectología y, concretamente, en el ámbito de los extranjerismos en las diferentes variedades del español.