¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
MARI CARMEN ACUYO VERDEJO
Profesora Titular de Universidad desde octubre de 2007 y miembro del grupo de investigación HUM-763 AVANTI: Avances en Traducción e Interpretación desde abril de 2002. Al Doctorado Europeo en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada se añaden, como complemento de su formación, el Máster en Derecho de Extranjería y la Licenciatura en Psicopedagogía finalizados en 2004 y 2011, respectivamente en la Universidad de Granada. Es Traductora-Intérprete Jurada para la lengua inglesa nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación español.
La docencia ha estado marcada desde el inicio, por la enseñanza de la traducción especializada en el ámbito de las Ciencias Sociales, concretamente con la impartición de las asignaturas de Traducción Especializada y Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.
En el ámbito de posgrado, ha impartido docencia en los módulos de Derecho comparado, textología y recursos documentales en el Máster de Traducción Profesional de la Universidad de Granada, así como en el módulo de Inglés Jurídico en distintos cursos de posgrado oficiales, como el Máster en Derecho Internacional y Relaciones Internacionales, Máster en Derecho de los Negocios, Máster de Derecho Sanitario, Bioética y Derecho a la Salud en la Unión Europea y en el Máster de Derecho de Extranjería. Ha impartido cursos de inglés jurídico para abogados en ejercicio en el Ilustre Colegio de Abogados de Granada. Vicedecana de Estudiantes y Prácticas durante el periodo de 2008-2012.
Las principales líneas de investigación son la traducción jurídica y jurada, el análisis del discurso jurídico y textual en contextos multilingües y multiculturales, así como la didáctica de la traducción especializada. La participación en diversos proyectos de investigación I+D+i, de Excelencia y de Innovación Docente han permitido desarrollar y afianzar dichas líneas de investigación, abarcando temas tales como, el idioma como elemento integrador en la población inmigrante, la asistencia sanitaria en mujeres nacionales de terceros Estados o las distintas formas de violencia en el ámbito institucional, social y familiar. La interdisciplinariedad y la transversalidad de los Estudios de Traducción e Interpretación ponen de manifiesto la importancia del papel del traductor como agente socializador y como mediador intercultural ante la presencia de ciudadanos extranjeros en cualquier ámbito de la sociedad. Autora de varios artículos y capítulos de libro, ha realizado, asimismo, varias estancias de investigación, como Visiting Researcher en las universidades de Bolonia, Coimbra y Suecia.
Normativas de Nacionalidad en Derecho Comparado
Editorial Tirant Lo Blanch · 25/11/2020 · Rústica En stock, entrega en 24-48h
|