¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
Rocío G. Sumillera es profesora en el Departamento de Filología Inglesa de la Universitat de València. Sus intereses investigadores se centran en la poética, la retórica y la traducción en la edad moderna, y particularmente en las relaciones literarias entre España y Gran Bretaña. Ha impartido clases en la Universidad de Granada, ha sido profesora visitante en la Universidad de Viena, becaria postdoctoral en la Residencia de Estudiantes en Madrid, y ha completado su formación en The Central European University Budapest, The University of Helsinki, Loyola University Chicago, y The University of Nottingham, entre otras instituciones. Ha sido investigadora visitante en las universidades de Cambridge, St Andrews, Ss. Cyril and Methodius University in Skopje, FYR of Macedonia, y en el Graduate Center, City University of New York. Sus artículos han aparecido en The Bulletin of Hispanic Studies, Translation Review, Meta. Journal des Traducteurs, SEDERI. Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, Journal of Language, Literature and Culture, Journal of Adaptation in Film and Performance, y New Voices in Translation Studies, entre otros. Sus capítulos de libro más recientes han sido publicados en Translation and the Book Trade in Early Modern Europe (Cambridge University Press, 2014), y Literary Translation: Re-drawing the Boundaries (Palgrave Macmillan, 2014), y ha co-editado los volúmenes The Failed Text: Literature and Failure (Cambridge Scholars Publishings, 2013), junto con José Luis Martínez-Dueñas Espejo, y Language as a Scientific Tool: Shaping Scientific Language across Time and National Traditions (Routledge Studies in Cultural History, de próxima publicación). Ha producido además la edición crítica de Richard Carew?s The Examination of Mens Wits (1594) (Tudor & Stuart Translations Series, Modern Humanities Research Association, 2014), primera traducción al inglés de Examen de ingenios para las ciencias (1575) de Juan Huarte de San Juan.
El Primer Toque de la Trompeta Contra el Monstruoso Gobierno de las Mujeres
Editorial Tirant Lo Blanch · 01/01/2016 · Rústica En stock, entrega en 24-48h
|