¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
1ª Edición / 630 págs. / Rústica / / Libro
Por la compra de este libro en papel tendrá acceso a las siguientes promociones (CÓDIGO PROMOCIONAL INCLUÍDO EN EL INTERIOR DEL LIBRO):
Libro electrónico*: |
24,00 € | |
En papel: En stock, entrega en 24-48h |
|
|
Consultar disponibilidad en tiendas
Consultar disponibilidad en tiendasLos plazos estimados son para pedidos realizados antes de las 14:00h del viernes (salvo error o situaciones especiales: festivos, inventarios,etc).
|
||
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí. |
La presente monografía colectiva está editada por tres miembros del Grupo Interuniversitario de Investigación Traducción, Comunicación y Lingüística Aplicada (HUM 767). Bajo el título Tendencias actuales en traducción especializada, traducción audiovisual y accesibilidad, la obra reúne un total de 29 contribuciones elaboradas por investigadores procedentes de 18 universidades (10 nacionales y 8 internacionales) y tiene como objetivo ofrecer una visión actualizada de investigaciones en varias modalidades de traducción. Estas aportaciones se agrupan en diferentes bloques temáticos: traducción e interpretación jurídico-económica y científica, traducción audiovisual (TAV) y accesibilidad, traducción de textos turísticos y una última sección miscelánea. Todas las contribuciones, escritas mayoritariamente en español, engloban estudios que tienen por objeto la traducción o interpretación en varias combinaciones lingüísticas (inglés-español, francés-español, italiano-español, español-francés y español-árabe), aunque algunos capítulos no se adscriben a ningún par de lenguas concreto. Todos los trabajos que conforman el presente libro son fiel reflejo de algunas de las corrientes de investigación más recientes y punteras en la traductología contemporánea, por lo que constituyen una representación actualizada de nuestra disciplina y resultarán de gran ayuda e interés tanto para investigadores como para docentes, discentes y profesionales.