¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
1ª Edición / 166 págs. / Rústica / Castellano / Libro
En papel: En stock, entrega en 24-48h |
|
|
Consultar disponibilidad en tiendas
Consultar disponibilidad en tiendasLos plazos estimados son para pedidos realizados antes de las 14:00h del viernes (salvo error o situaciones especiales: festivos, inventarios,etc).
|
||
Libro electrónico*: |
10,00 € | |
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí. |
Este compendio de capítulos incluye investigaciones destinadas a estudiantes de lenguas extranjeras, de traducción e interpretación e investigadores de estas áreas. Incluye trabajos en español e inglés de académicos de la Universidad de Innsbruck y la Universidad de Graz en Austria, la Universidad de Amberes en Bélgica, la Universidad de Maribol en Eslovenia, la Universitat Politècnica de València y la Universitat de València en España, y la Manchester Metropolitan University en el Reino Unido.
El volumen tiene como finalidad profundizar en el intrincado nexo entre la enseñanza de lenguas extranjeras y la traducción en el ámbito de la enseñanza superior. Sus capítulos se distribuyen en dos partes. En primer lugar, se aborda la utilidad de la traducción como herramienta complementaria para mejorar el dominio de una lengua extranjera. La segunda parte incluye investigaciones sobre el carácter distintivo de la pedagogía lingüística en los programas de formación de traductores e intérpretes.
Esta publicación es parte del proyecto PIME/21-22/277, "La traducción inversa como recurso pedagógico para desarrollar la precisión en la expresión escrita en la enseñanza de lengua extranjera", Instituto de Ciencias de la Educación, Universitat Politècnica de València.