¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 610 048 ext. 1005 - FAX: 963 694 151
En papel: Entrega en 5-7 días |
|
|
El artículo no está disponible en esta web pero puede encontrarlo en nuestra Librería Ir a la librería | ||
Consultar disponibilidad en tiendas
Consultar disponibilidad en tiendasLos plazos estimados son para pedidos realizados antes de las 14:00h del viernes (salvo error o situaciones especiales: festivos, inventarios,etc).
|
En este libro se presentan los principales problemas que encuentran los traductores jurídicos al trasvasar del inglés al español contratos mercantiles utilizados en transacciones internacionales. En primer lugar se analiza el contexto jurídico y económico en el que se produce la contratación internacional. A continuación, se ofrece un análisis pormenorizado del género textual ?contrato mercantil? propio del ordenamiento angloamericano, por ser el que se utiliza de forma generalizada en el comercio exterior. Esta introducción al campo del discurso en el que se producen estos géneros textuales tiene como objetivo reforzar la competencia de transferencia de los traductores que trabajan en esta especialidad. Se trata de identificar la información instrumental de tipo jurídico, terminológico y textual que necesita el traductor para adecuar el producto final (el contrato mercantil redactado en inglés y traducido al español) a las necesidades y exigencias de la situación jurídica en la que se va a utilizar la traducción (contratación internacional utilizando normalmente contratos de tradición de Common Law) y de los participantes en dicho acto de comunicación (normalmente empresarios asesorados por juristas). El objetivo último de esta investigación es identificar, en la medida de lo posible, los riesgos que una traducción inadecuada puede suponer para el comercio transfronterizo, y aportar fórmulas que puedan minimizar esos riesgos y garantizar el máximo de seguridad jurídica y eficiencia en la contratación internacional. Introducción 1.???CONTEXTO INTERNACIONAL DE LA CONTRATACI??N MERCANTIL 2.???INTENTOS DE ARMONIZACI??N DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL 2.1.???M??TODO CONFLICTUAL: ELECCI??N DE LA LEY APLICABLE 2.2.???DERECHO UNIFORME DEL COMERCIO INTERNACIONAL 2.2.1.???ORGANIZACIONES DE COMERCIO INTERNACIONAL (FORMULATING AGENCIES) 2.2.2.???CONVENIOS INTERNACIONALES SOBRE CONTRATACI??N MERCANTIL 2.3.???LA «NUEVA LEX MERCATORIA» INTERNACIONAL 2.3.1.???USOS Y COSTUMBRES COMERCIALES: INCOTERMS 2010 2.3.2.???CONTRATOS TIPO Y CONDICIONES GENERALES 3. EL CONTRATO MERCANTIL INGL??S 3.1.???BREVE APUNTE HIST??RICO DEL CONTRATO INGL??S 3.2.???DEFINICI??N Y ELEMENTOS DEL CONTRATO MERCANTIL INGL??S 3.3.???REQUISITOS FORMALES DEL CONTRATO MERCANTIL INGL??S Y CLASIFICACI??N DE LOS CONTRATOS 3.4.???RESOLUCI??N DEL CONTRATO MERCANTIL INGL??S 4.???MACROESTRUCTURA Y CLAUSULADO DEL CONTRATO MERCANTIL INGL??S 4.1.???MACROESTRUCTURA Y AN??LISIS TEXTUAL DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA INGL??S 4.1.1.???INTRODUCCI??N (COMMENCEMENT) 4.1.2.???PRE??MBULO, EXPONENDO O CONSIDERANDOS (RECITALS) 4.1.3.???SECCI??N EFECTIVA (OPERATIVE PART) 4.1.4.???F??RMULA DE CONCLUSI??N (TESTIMONIUM CLAUSE) 4.1.5.???FIRMA (SIGNATURE) 4.1.6.???ANEXOS (SCHEDULES) 4.2.???MACROESTRUCTURA DEL CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL 4.3.???MACROESTRUCTURA DE LOS CONTRATOS QUE ADOPTAN UNA FORMA ESPECIAL 4.3.1.???CARTAS (LETTER AGREEMENTS) 4.3.2.???ESCRITURAS (DEEDS) 5. ASPECTOS CONTRASTIVOS DEL CONTRATO MERCANTIL INGL??S Y EL ESPA??OL 6. EL IDIOMA DE LOS CONTRATOS INTERNACIONALES Y SU TRADUCCI??N 7. CORPUS DE BITEXTOS INGL??S-ESPA??OL DE CONVENIOS Y TRATADOS INTERNACIONALES SOBRE COMERCIO COMO BASE DOCUMENTAL PARA EL TRADUCTOR 7.1.???INTRODUCCI??N 7.2.???LA DOCUMENTACI??N DEL TRADUCTOR DE CONTRATOS 8. CONCLUSIONES ANEXOS Bibliografía consultada Instrumentos legislativos sobre comercio internacional Diccionarios jurídicos y comerciales Corpus de bitextos de traducciones sancionadas por organismos internacionales de los convenios internacionales más relevantes en el ámbito del comercio internacional Corpus de bitextos de traducciones de contratos internacionales