¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
??ste es el primer diccionario científico bíblico hebreo-español. Basado en una traducción literaria de la Biblia hebrea, es el heredero directo del «Diccionario Hebreo-Latín» de la Biblia Políglota de Alcalá. Realizado con los más modernos criterios lingüísticos, cada entrada recoge diferentes tipos de información: morfológica (variantes posibles, conjugación, régimen, clase de palabra), sintáctica (modismos, fraseología, restricciones de uso) y semántica (diversas acepciones, sinónimos, antónimos, información sobre el campo semántico al que pertenece); así como las palabras españolas derivadas. Consulte también Compendio de gramática de la lengua hebrea Hay un misterio en el mundo Tradición y secularización Historia del judaísmo en la época del Segundo Templo Guía para entender el Nuevo Testamento La iconografía del Antiguo Oriente y el Antiguo Testamento La Biblia en la literatura española I/2 I Edad Media. I/2 El texto: fuente y autoridad La Biblia en la literatura española I/1 I. Edad Media. I/1. El imaginario y sus géneros