¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
TLF:+(506) 2280-1370 Email: [email protected]
1ª Edición / 216 págs. / Rústica / Castellano / Libro
Libro electrónico*: |
₡ 5.700 | |
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí. | ||
No disponible |
Editado en España. Libro en papel sólo disponible en IBD (impresión bajo demanda). El libro bajo demanda se imprime de forma automática y de manera exclusiva para cada cliente. No admite devolución.
El objetivo de este volumen es mostrar varios análisis comparativos del inglés y del español en lo que respecta a los marcadores discursivos. Los análisis que se muestran pueden ser de utilidad tanto para docentes como para investigadores y traductores. Es fruto del proyecto cuya referencia es FFI2016-77941-P, "Identificación y análisis de las estrategias metadiscursivas en artículos científicos en español e inglés", que pudo llevarse a cabo gracias a la financiación concedida por el Ministerio de Economía y Competitividad. Con este libro deseamos mostrar los hallazgos encontrados tras la recopilación de diversos corpus en inglés y español que incluían la ingeniería, la medicina y la lingüística y su posterior análisis con la herramienta METOOL, que fue fruto de nuestra colaboración con Ruslan Mitkov y Constantin Orasan. Este libro muestra diversos estudios de investigadores que comparan, analizan e identifican patrones en español e inglés para ayudarnos a comprender las diferencias en las dos lenguas en los que respecta a la cohesión, coherencia y persuasión. A través de su lectura, se aprenderán mecanismos para convencer a otros investigadores de la fiabilidad e importancia de los hallazgos científicos.