¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
PARTICULARES: 963 392 051 - FAX: 963 615 480 / LIBRERÍAS: 963 600 598 - FAX: 963 694 151
Profesor Sustituto Interino del Área de Lengua Española de la Universidad de Jaén. Estudió el Grado en Filología Hispánica (2017), cursó el Máster de Estudios Superiores de Lengua Española (2018), el Máster de Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria (2020) y en 2023 ha obtenido el grado de doctor en Lengua Española por la Universidad de Granada con mención internacional y con la calificación sobresaliente cum laude. Su línea de investigación se centra en la lexicología y lexicografía históricas y en las Humanidades Digitales.
Ha participado en distintos proyectos de investigación. En 2015 colaboró con el profesor Marcin Sosinski en una publicación que versaba sobre los materiales utilizados en la enseñanza del español a emigrantes. En 2016 obtuvo por concurrencia competitiva la Beca de Iniciación a la Investigación de la Universidad de Granada, incardinada al Proyecto Vitalex (IP: Águila Escobar) para investigar la vitalidad léxica, los procesos de obsolescencia y estandarización léxica en la Alpujarra granadina. en 2018 publica «La vitalidad léxica en La Alpujarra granadina el léxico religioso desde el "ALEA" a la actualidad».
Se incorporó al grupo DiLEs (HUM-278), dirigido por Calderón Campos. En 2019 obtuvo el contrato FPU (Ministerio de Universidades) (ref. FPU18/00323) para la realización de su tesis doctoral titulada «Las declaraciones de cirujanos en la historia de la lengua española. Edición digital y estudio lingüístico (1505-1834)», vinculada al Proyecto HISPATESD (ref. FFI2013-46207-P) y dirigida por la profesora García-Godoy. El candidato elaboró durante sus estudios de doctorado la edición digital de 213 certificados médicos y un estudio léxico sobre ellas. Además, elaboró un glosario histórico con 92 voces anatómicas que ha sido aceptado por la editorial Tirant lo Blanch para su próxima publicación debido al interés filológico, ya que las voces incluidas en esta obra lexicográfica nunca han sido estudiadas en la historia del léxico español.
Martín-Rubio cuenta con publicaciones en revistas indexadas de gran impacto como Onomázein (Q2), EÌ?tudes Romanes (Q2) y capítulos de libro publicados en la editorial Peter Lang (Q1 SPI) en los que resuelve cuestiones relacionadas con la historia del léxico médico-anatómico español a través del estudio de certificados médicos en pleitos criminales de la Edad Moderna. Sus estudios suponen un cambio metodológico en el estudio del léxico toda vez que se sirve de la edición digital de un corpus transcrito en XML-TEI y procesado en la plataforma TEITOK. Aúna la metodología lexicológica, la lingüística de corpus y la edición digital, esto es, las humanidades digitales. Además de estas publicaciones, destacamos su participación en congresos y jornadas internacionales. Ha impartido sesiones formativas internacionales relacionadas con la metodología de la investigación en el campo de las humanidades digitales en el seno de la Unidad de Excelencia IBERLAB-UGR. Junto a estas sesiones, descuellan los seminarios impartidos en la Université de Neuchâtel, durante una estancia de investigación predoctoral financiada por el Ministerio de Universidades (marzo-mayo 2021) (Complemento para la FPU para estancias breves), y en la Université de Toulouse-Jean Jaurès en el marco de un Erasmus+ (enero 2024).
Martín-Rubio ha colaborado como miembro activo en el Grupo de Investigación Diacronía de la Lengua Española (HUM-278) de la Universidad de Granada y ha participado en: (1) el Proyecto HISPATESD (Ref. FFI2017-83400-P) (IP: M.ª Teresa García Godoy, Co-IP: Miguel Calderón Campos). Financiado Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (2) Proyecto ALEA XVIII: (Ref. P18-FR-695) (IP: IP: M.ª Teresa García Godoy, Co-IP: Miguel Calderón Campos). Financiado por Junta de Andalucía / Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER). También ha participado en el Proyecto de Inicio a la Investigación e Innovación en Secundaria (Curso 2019/2020) incluido dentro del III Plan de divulgación de la ciencia y la innovación de la Universidad de Granada: "Transcripción de manuscritos de la Real Chancillería de Granada para su integración en el corpus informatizado. Oralia diacrónica del español" (Ref. FCT-18-13165).
El vocabulario médico español en las declaraciones de cirujanos de la Edad Moderna
Editorial Tirant Lo Blanch · 02/09/2024 · Rústica En stock, entrega en 24-48h
|