La traducció de la fraseologia en la literatura i el cinema, Model d'anàlisi i nous horitzons per a la investigació

La traducció de la fraseologia en la literatura i el cinema, Model d'anàlisi i nous horitzons per a la investigació
Recomendar a un amigo Añadir a mis libros
En papel:
En stock, entrega en 24-48h
32,90 € 31,26 € (Descuento -5.0%)
Consultar disponibilidad en tiendas
Libro electrónico*:
Disponible en versión pdf drm Disponible en versión epub Disponible lectura nube
20,00 €
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí.


Els textos literaris i audiovisuals de ficció presenten un alt contingut fraseològic, ja que les unitats fraseològiques (UF) són un recurs amb un alt valor pragmàtic i estilístic que contribueix a oferir al públic destinatari una sensació de naturalitat i credibilitat dins de l?oralitat prefabricada característica d?aquests tipus de textos. En aquest sentit, la presència de la fraseologia pot suposar tot un repte per a la persona que els tradueix.  Així doncs, l?objectiu de La traducció de la fraseologia en la literatura i el cinema. Model d?anàlisi i nous horitzons per a la investigació és presentar un model d?anàlisi innovador i obert, basat en diversos enfocaments teòrics que exploren els punts d?intersecció entre la traductologia i la fraseologia, per tal d?aplicar-lo a l?estudi de la traducció de les UF en un corpus de textos creatius literaris i audiovisuals. Així mateix, a partir d?una llista de tècniques creada específicament per a l?estudi de la traducció de la fraseologia, es mostra tot un ventall de possibilitats de què disposa el traductor o la traductora a l?hora de trobar una solució quan s?enfronta a aquest problema de traducció. D?altra banda, es proposen també noves línies de recerca que poden constituir un punt de partida per al futur de la investigació en aquest camp, com ara la comparació entre traduccions humanes i automàtiques realitzades amb eines de traducció automàtica neuronal (TAN). Aquesta monografia, doncs, va adreçada especialment a estudiants, docents, investigadors i investigadores i professionals de la traducció, però també a qualsevol persona interessada a endinsar-se en el món fascinant de la fraseologia, la traducció literària o audiovisual i la lingüística en general.

Introducir comentario
Últimos libros visitados
Libros escritos por
Si no se cargan automáticamente los resultados, pulse aqui para cargar