¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
TLF:(55) 6550 2317 TLF:(55) 6550 2318
1ª Edición / 360 págs. / Rústica / Inglés / Libro
Por la compra de este libro en papel tendrá acceso a las siguientes promociones (CÓDIGO PROMOCIONAL INCLUÍDO EN EL INTERIOR DEL LIBRO):
En papel: Entrega en 5-7 días |
$ 849.00 MXN | |
Libro electrónico*: |
$ 510.00 MXN | |
*Para visualizar los libros electrónicos debe tener instalado Adobe Digital Edition en su equipo. Para conocer más pulse aquí. |
Editado en España. Libro en papel sólo disponible en IBD (impresión bajo demanda). El libro bajo demanda se imprime de forma automática y de manera exclusiva para cada cliente. No admite devolución.
This book offers a comprehensive overview of the PluriTAV project (Audiovisual Translation as a Tool for the Development of the Multilingual Competence in the Classroom ? FFI2016-74853-P), carried out between 2017 and 2019 by researchers at four universities and funded by the Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación ? Agencia Estatal de Investigación. Working within the growing area of audiovisual translation and its various practices (e.g. dubbing, subtitling, audio description?), the main objective of the project was to explore the methodological possibilities that a multilingual approach can offer in the teaching of foreign languages. The volume also gathers a selection of papers presented at the PluriTAV International Conference: Multilingualism, Translation, and Language Teaching, held in Valencia in October 2019. It provides an opportunity for international scholars to share their research experiences within the general topic of translation and language teaching in multilingual contexts. In an accessible and engaging manner, the chapters discuss theoretical issues in close relation to real practice and empirical data. This book should be of interest to students, scholars, and professionals involved in the field of language teaching and acquisition, who seek to expand their viewpoints and learn more about new and recent scholarly approaches to the didactic role and potential of translation in multilingual settings.